Faut-il encore dire « au sein d’un groupe » en 2026 ?

La locution « au sein d’un groupe » fonctionne encore grammaticalement. Elle reste correcte sur le plan syntaxique, acceptée par les dictionnaires de référence. Le problème se situe ailleurs : dans la perception qu’en ont les équipes, les recruteurs et les rédacteurs professionnels qui travaillent la clarté du discours managérial.

Registre corporate et perception du « au sein de » en entreprise

Les salariés classent désormais « au sein de » dans la même catégorie que « je te mets dans la boucle » ou « se reparler en off ». Ces tournures sont perçues comme du corporate bullshit qui nuit à la crédibilité du discours managérial. Le constat ne vient pas d’un cercle de puristes linguistiques, mais d’enquêtes relayées par les médias généralistes sur le vocabulaire au travail.

A découvrir également : Livraison par transporteur en 2026 : nouvelles tendances qui changent le marché

Nous observons ce glissement depuis plusieurs années dans les offres d’emploi, les chartes internes et les supports de formation. « Au sein d’un groupe » y apparaît comme un réflexe rédactionnel, pas comme un choix stylistique assumé. La formule habille le vide : elle donne une impression de structure sans rien préciser sur la nature du collectif, la taille de l’équipe ou le type de collaboration.

Le ministère du Travail, dans ses communications liées à la qualité de vie et des conditions de travail (QVCT), incite à « parler du travail » de façon directe pour libérer la parole en équipe. Les supports de sensibilisation privilégient « dans l’équipe » ou « entre collègues » plutôt que des périphrases abstraites. Ce n’est pas un caprice de simplification : c’est un levier de transparence documenté par les acteurs de la prévention.

A lire aussi : Découvrez comment créer un CV impressionnant en un clin d'œil

Jeune femme pensive se tenant à l'écart d'un groupe de collègues dans une salle de pause bureau, évoquant la place de l'individu au sein d'un collectif

Rédaction inclusive et abandon des formulations abstraites

Plusieurs guides de rédaction inclusive publiés depuis 2023-2024 (notamment ceux de l’APF France handicap et de certaines universités) recommandent explicitement d’éviter « au sein de ». La raison invoquée : l’expression est jugée abstraite et jargonneuse. Les alternatives proposées sont simples.

  • « Dans l’entreprise » ou « dans l’équipe » quand le contexte désigne une organisation précise
  • « Parmi les membres du groupe » quand on veut insister sur les individus qui composent le collectif
  • « Entre collègues » ou « avec l’équipe projet » quand la dimension relationnelle prime

Ces recommandations s’inscrivent dans le même mouvement que la féminisation des noms de métiers. L’objectif n’est pas de censurer une tournure, mais de clarifier le discours institutionnel pour qu’il soit compris au premier passage, y compris par des publics non francophones natifs ou en situation de handicap cognitif.

Le droit du travail n’impose aucune formulation particulière dans les documents internes. Rien n’interdit « au sein d’un groupe » dans un accord collectif ou une fiche de poste. La question reste donc celle des pratiques rédactionnelles, pas de la conformité juridique.

Alternatives concrètes selon le contexte de rédaction

Le remplacement mécanique de « au sein de » par « dans » ne fonctionne pas toujours. Le choix dépend du registre et de la fonction du texte.

Offres d’emploi et fiches de poste

« Vous travaillerez dans une équipe de six développeurs » dit plus qu’« au sein d’un groupe dynamique ». La première formulation donne une information concrète (taille, métier). La seconde reste floue. Nous recommandons de remplacer la locution par un complément de lieu précis chaque fois que le contexte le permet.

Comptes rendus de formation et supports pédagogiques

En formation, le mot « groupe » a un sens technique lié à la dynamique de groupe telle que définie par Kurt Lewin. Écrire « les échanges dans le groupe » ou « la collaboration entre participants » conserve la précision sans le vernis institutionnel. Le processus pédagogique y gagne en lisibilité, surtout quand les objectifs de formation sont déjà formulés dans un registre dense.

Communications internes et projets transversaux

Pour les messages destinés aux équipes, la transparence passe par des formulations qui nomment les entités. « Entre la direction financière et l’équipe produit » vaut mieux que « au sein du groupe projet ». Le lecteur identifie immédiatement les interlocuteurs.

Homme présentant à un groupe de collègues lors d'un séminaire en entreprise, avec un écran affichant du vocabulaire managérial en français

Vie du mot « groupe » dans le vocabulaire professionnel

Le mot « groupe » lui-même n’est pas en cause. Il reste utile quand il désigne une réalité juridique (un groupe de sociétés), une unité pédagogique (un groupe de formation) ou une structure organisationnelle identifiée. C’est l’association avec « au sein de » qui produit l’effet de langue de bois.

La locution fonctionne comme un marqueur de registre administratif. Dans un arrêté, un rapport annuel ou un document réglementaire, elle ne choque personne. Dans un mail d’équipe, un post LinkedIn ou une offre d’emploi, elle signale un décalage entre le ton attendu et le ton employé.

La mobilité du salarié « au sein d’un groupe » reste une expression juridique courante en droit du travail, notamment dans les clauses de mobilité et les accords de mise à disposition. Supprimer la locution dans ce contexte reviendrait à perdre en précision juridique. Le tri doit donc se faire par type de document :

  • Documents juridiques et réglementaires : « au sein de » reste pertinent et sans ambiguïté
  • Communications managériales et RH : préférer des formulations directes qui nomment les acteurs
  • Supports de formation et QVCT : adopter un vocabulaire concret aligné sur les recommandations de rédaction inclusive
  • Offres d’emploi : bannir les périphrases vagues au profit de données factuelles (taille d’équipe, rattachement hiérarchique, lieu)

La réponse dépend du contexte d’usage. Dans un accord d’entreprise ou un contrat de travail, la formule garde sa fonction. Dans la communication interne et le recrutement, elle a cessé d’apporter de la valeur.

Les organisations qui travaillent leur clarté rédactionnelle l’ont déjà remplacée, non par dogme, mais parce que leurs destinataires comprennent mieux « dans l’équipe » que « au sein du collectif ».

A voir sans faute